交給你的心 你放置叨位
Where is the heart I gave you?
風雨中的感情 你甘還會記
Do you still remember the unstable romance?
無奈秋風彼呢冷 陣陣吹惦胸前
I’m frustrated because of the cool autumn wind, blowing to my breast fit by fit.
心虛的笑容 是你最後的表情
Diffident smile is your last facial expression.
你愛彼個人置塊等你
The one you love is waiting for you.
伊甘有親像我彼呢阿愛你
Does he love you so much as I do?
過去情景像電影 輕輕浮在眼前
The past memory is like a movie, show up to my eyes lightly.
每一幕攏乎我 有講不出來的心痛
Every scene makes me feel heartbroken and I don’t know how to express the feeling.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
不願相信你的愛情 彼呢阿冷
I don’t believe your love is that cold.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
甘講天註定愛你一生 真心換絕情 換絕情
Is it possible that I am destined to love you for my life? Giving my true heart to get a heartless romance in return. Heartless romance in return.
你愛彼個人置塊等你
The one you love is waiting for you.
伊甘有親像我彼呢阿愛你
Does he love you so much as I do?
過去情景像電影 輕輕浮在眼前
The past memory is like a movie, show up to my eyes lightly.
每一幕攏乎我 有講不出來的心痛
Every scene makes me feel heartbroken and I don’t know how to express the feeling.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
不願相信你的愛情 彼呢阿冷
I don’t believe your love is that cold.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
甘講天註定愛你一生 真心換絕情 換絕情
Is it possible that I am destined to love you for my life? Giving my true heart to get a heartless romance in return. Heartless romance in return.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
不願相信你的愛情 彼呢阿冷
I don’t believe your love is that cold.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
甘講天註定愛你一生 真心換絕情 換絕情
Is it possible that I am destined to love you for my life? Giving my true heart to get a heartless romance in return. Heartless romance in return.
Notes:
1. Jacky Wu
He debuted as a singer and then became a host. He used lots of famous words and sayings when hosting. He was famous for his quick reaction and humor. Now, he is still hosting and still famous.
吳宗憲
他以歌手身分出道,之後成為主持人。他用了很多當下流行用語跟字眼來主持。他也因為快速以及短時間的反應而出名。現在,他持續在主持且仍然很有名。
2. About the song:
In 1994, Jacky Wu won the best Taiwanese singer in Golden Melody Awards because of this famous song.
關於這首歌
在1994年,吳宗憲藉者此首歌獲得了金曲獎的最佳台語歌手獎。
Reference: https://www.youtube.com/watch?v=R_kfm1ea7Wo
Where is the heart I gave you?
風雨中的感情 你甘還會記
Do you still remember the unstable romance?
無奈秋風彼呢冷 陣陣吹惦胸前
I’m frustrated because of the cool autumn wind, blowing to my breast fit by fit.
心虛的笑容 是你最後的表情
Diffident smile is your last facial expression.
你愛彼個人置塊等你
The one you love is waiting for you.
伊甘有親像我彼呢阿愛你
Does he love you so much as I do?
過去情景像電影 輕輕浮在眼前
The past memory is like a movie, show up to my eyes lightly.
每一幕攏乎我 有講不出來的心痛
Every scene makes me feel heartbroken and I don’t know how to express the feeling.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
不願相信你的愛情 彼呢阿冷
I don’t believe your love is that cold.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
甘講天註定愛你一生 真心換絕情 換絕情
Is it possible that I am destined to love you for my life? Giving my true heart to get a heartless romance in return. Heartless romance in return.
你愛彼個人置塊等你
The one you love is waiting for you.
伊甘有親像我彼呢阿愛你
Does he love you so much as I do?
過去情景像電影 輕輕浮在眼前
The past memory is like a movie, show up to my eyes lightly.
每一幕攏乎我 有講不出來的心痛
Every scene makes me feel heartbroken and I don’t know how to express the feeling.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
不願相信你的愛情 彼呢阿冷
I don’t believe your love is that cold.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
甘講天註定愛你一生 真心換絕情 換絕情
Is it possible that I am destined to love you for my life? Giving my true heart to get a heartless romance in return. Heartless romance in return.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
不願相信你的愛情 彼呢阿冷
I don’t believe your love is that cold.
不願相信我的真心 最後換來一場絕情
I don’t believe that I gave my true heart and got a heartless romance.
甘講天註定愛你一生 真心換絕情 換絕情
Is it possible that I am destined to love you for my life? Giving my true heart to get a heartless romance in return. Heartless romance in return.
Notes:
1. Jacky Wu
He debuted as a singer and then became a host. He used lots of famous words and sayings when hosting. He was famous for his quick reaction and humor. Now, he is still hosting and still famous.
吳宗憲
他以歌手身分出道,之後成為主持人。他用了很多當下流行用語跟字眼來主持。他也因為快速以及短時間的反應而出名。現在,他持續在主持且仍然很有名。
2. About the song:
In 1994, Jacky Wu won the best Taiwanese singer in Golden Melody Awards because of this famous song.
關於這首歌
在1994年,吳宗憲藉者此首歌獲得了金曲獎的最佳台語歌手獎。
Reference: https://www.youtube.com/watch?v=R_kfm1ea7Wo