In the ancient past, there was a hero named Hou Yi who was excellent at archery. His wife was Chang'e. One year, the ten suns rose in the sky together, causing great disaster to people. Yi shot down nine of the suns and left only one to provide light. An immortal admired Yi and sent him the elixir of immortality.
在古代,有一個叫后羿的英雄很善於射箭。他的妻子是嫦娥。有一年,天空同時升起了十個太陽,造成了人們重大的災難。后羿就射下了其中的九個太陽並留下了一個太陽維持光亮。一個仙人知道之後就獎勵給他一顆仙丹。
Yi did not want to leave Chang'e and be immortal without her, so he let Chang'e keep the elixir. But Peng Meng, one of his apprentices, knew this secret. So, on the fifteenth of August in the lunar calendar, when Yi went hunting, Peng Meng broke into Yi's house and forced Chang'e to give the elixir to him. Chang'e refused to do so. Instead, she swallowed it and flew into the sky. Since she loved very much her husband and hoped to live nearby, she chose the moon for her residence. When Yi came back and learned what had happened, he felt so sad that he displayed the fruits and cakes Chan'e liked in the yard and gave sacrifices to his wife. People soon learned about these activities, and since they also were sympathetic to Chang'e they participated in these sacrifices with Yi.
但是后羿不想要離開嫦娥。但是有一個叫蓬蒙的親戚知道了這個密。所以在八月的第15天,當后羿去打獵的時候,蓬蒙跑到后羿的房子逼嫦娥把仙丹給他。但嫦娥拒絕了,並吞下了他飛到了天上去。因為她非常愛她的丈夫,所以她選擇了月亮當他的住所。當后羿回來知道發生了什麼事情,他感到非常難過並擺了很多嫦娥喜歡的水果和糕餅在院子給他的妻子做祭祀。人們很快的就知道了這個活動,所以她們就會在這個日子裡賞月紀念嫦娥。
在古代,有一個叫后羿的英雄很善於射箭。他的妻子是嫦娥。有一年,天空同時升起了十個太陽,造成了人們重大的災難。后羿就射下了其中的九個太陽並留下了一個太陽維持光亮。一個仙人知道之後就獎勵給他一顆仙丹。
Yi did not want to leave Chang'e and be immortal without her, so he let Chang'e keep the elixir. But Peng Meng, one of his apprentices, knew this secret. So, on the fifteenth of August in the lunar calendar, when Yi went hunting, Peng Meng broke into Yi's house and forced Chang'e to give the elixir to him. Chang'e refused to do so. Instead, she swallowed it and flew into the sky. Since she loved very much her husband and hoped to live nearby, she chose the moon for her residence. When Yi came back and learned what had happened, he felt so sad that he displayed the fruits and cakes Chan'e liked in the yard and gave sacrifices to his wife. People soon learned about these activities, and since they also were sympathetic to Chang'e they participated in these sacrifices with Yi.
但是后羿不想要離開嫦娥。但是有一個叫蓬蒙的親戚知道了這個密。所以在八月的第15天,當后羿去打獵的時候,蓬蒙跑到后羿的房子逼嫦娥把仙丹給他。但嫦娥拒絕了,並吞下了他飛到了天上去。因為她非常愛她的丈夫,所以她選擇了月亮當他的住所。當后羿回來知道發生了什麼事情,他感到非常難過並擺了很多嫦娥喜歡的水果和糕餅在院子給他的妻子做祭祀。人們很快的就知道了這個活動,所以她們就會在這個日子裡賞月紀念嫦娥。
(1) Worship the moon拜月
Worshiping the moon is a easy ceremony. Old people consider that the moon is negative, so it symbolizes females. Then, it also called “Lunar Festival”. People mostly prepare red candles, censers, moon cake and fresh fruit. Besides, it was worshiped by women and family just wishes for a long life toward the moon.
拜月是一種簡單的祭典,古人以為月亮屬陰,於是有女性的象徵,所以又稱為「太陰祭」;大多準備紅燭、香爐、月餅以及新鮮水果,並由婦女主持祭拜並家人朝月祝壽即可。
(2) Eat moon cake吃月餅
Eating moon cake is one of the most important activities in Moon Festival. Moon cake is symbolized reunion and also called “reunion cake”. Therefore, the ancients who worked in other localities were hurry to come back in order to have a reunion for the Festival. Family ate moon cake together but if workers didn’t come back, they remain a piece of moon cake for him or her.
吃月餅為中秋節主要的活動之一,月餅象徵著團圓,又稱為「團圓餅」。因此古時在外工作的人會趕回家團圓過節,一起吃團圓餅,若有人未歸,則將他那一份月餅留著,等他回來過節吃。
(3) Moon walk走月亮
The moon in Moon Festival is specially bright, bright and perfect. At night, people like to talk a walk and enjoy the full moon, so we call it “Tayue”or “Moon walk”.
中秋節的月亮是特別的皎潔、明亮與圓滿,在夜晚,大家喜歡到外走走並賞月,故俗稱「踏月」或「走月亮」。
(4) Steal green onion, marry to good husband. Steal vegetables, marry to good wives.
偷著蔥,嫁好尪;偷著菜,嫁好婿
In the folk legend, people sleep later at night in Moon Festival , people can have a longer life. If a Young girl sleeps later at night on this day, her mother has a long life. In addition, young girls who haven’t married steal the vegetables in other people’s farm, this sign represent that she will meet her Mr. Right. Therefore, this proverb means this custom.
民間相傳,中秋夜愈晚睡愈長壽。少女在這天夜裡晚睡,則可使她的母親長壽。此外未婚的少女若偷得別人的菜圃中的蔬菜,就表示她將會遇到一個如意郎君。此俗語意旨著這習俗。
(5) The whispering of the perfume聽香
The method of the whispering of the perfume is that women need to stay home and burn incense in front of the statue of a god. They can express what they want to ask. After asking for insturctions, they go out and take incenses at the same time. Until the answer which you hear on the road is that the god approve.
聽香的方法是婦女先在家中的神像前燒香,表達所欲問卜的事項,請示過出門的方向後,便持香出門。以路上所聽到神明認可的答案為止。
(6) Taro rice米粉芋
When worshiping the moon during the mid-autumn festival, people also prepare “Taro rice”. Through homophonic of“yu”and “lu”, we can pray for ancestors to bless us finding better jobs.
拜月時也會準備「米粉芋」祭拜,透過取「芋」、「路」的諧音來祈求祖先保佑能找到好的工作。
Worshiping the moon is a easy ceremony. Old people consider that the moon is negative, so it symbolizes females. Then, it also called “Lunar Festival”. People mostly prepare red candles, censers, moon cake and fresh fruit. Besides, it was worshiped by women and family just wishes for a long life toward the moon.
拜月是一種簡單的祭典,古人以為月亮屬陰,於是有女性的象徵,所以又稱為「太陰祭」;大多準備紅燭、香爐、月餅以及新鮮水果,並由婦女主持祭拜並家人朝月祝壽即可。
(2) Eat moon cake吃月餅
Eating moon cake is one of the most important activities in Moon Festival. Moon cake is symbolized reunion and also called “reunion cake”. Therefore, the ancients who worked in other localities were hurry to come back in order to have a reunion for the Festival. Family ate moon cake together but if workers didn’t come back, they remain a piece of moon cake for him or her.
吃月餅為中秋節主要的活動之一,月餅象徵著團圓,又稱為「團圓餅」。因此古時在外工作的人會趕回家團圓過節,一起吃團圓餅,若有人未歸,則將他那一份月餅留著,等他回來過節吃。
(3) Moon walk走月亮
The moon in Moon Festival is specially bright, bright and perfect. At night, people like to talk a walk and enjoy the full moon, so we call it “Tayue”or “Moon walk”.
中秋節的月亮是特別的皎潔、明亮與圓滿,在夜晚,大家喜歡到外走走並賞月,故俗稱「踏月」或「走月亮」。
(4) Steal green onion, marry to good husband. Steal vegetables, marry to good wives.
偷著蔥,嫁好尪;偷著菜,嫁好婿
In the folk legend, people sleep later at night in Moon Festival , people can have a longer life. If a Young girl sleeps later at night on this day, her mother has a long life. In addition, young girls who haven’t married steal the vegetables in other people’s farm, this sign represent that she will meet her Mr. Right. Therefore, this proverb means this custom.
民間相傳,中秋夜愈晚睡愈長壽。少女在這天夜裡晚睡,則可使她的母親長壽。此外未婚的少女若偷得別人的菜圃中的蔬菜,就表示她將會遇到一個如意郎君。此俗語意旨著這習俗。
(5) The whispering of the perfume聽香
The method of the whispering of the perfume is that women need to stay home and burn incense in front of the statue of a god. They can express what they want to ask. After asking for insturctions, they go out and take incenses at the same time. Until the answer which you hear on the road is that the god approve.
聽香的方法是婦女先在家中的神像前燒香,表達所欲問卜的事項,請示過出門的方向後,便持香出門。以路上所聽到神明認可的答案為止。
(6) Taro rice米粉芋
When worshiping the moon during the mid-autumn festival, people also prepare “Taro rice”. Through homophonic of“yu”and “lu”, we can pray for ancestors to bless us finding better jobs.
拜月時也會準備「米粉芋」祭拜,透過取「芋」、「路」的諧音來祈求祖先保佑能找到好的工作。
When worshiping the moon, men can’t participate in this activity, they just wait for the end of the activity. Besides, some places also ask men to avoid. Because the moon is negative, worshiping the moon belongs to women. There is a taboo of proverb “Men don’t worship the moon, women don’t offer the kitchen god. Men can’t worship the negative of moon. It’s the same as women can’t worship the positive of kitchen
拜祭月亮時,男子不得參與拜月活動,最多在一旁等著,有的地方甚至要求男子迴避,因為月亮屬於陰,所以拜月屬於婦女之事。俗語有「男不拜月,女不祭灶」的禁忌,男子不得拜祭陰象之月,正如女子不能拜祭陽性之灶。
拜祭月亮時,男子不得參與拜月活動,最多在一旁等著,有的地方甚至要求男子迴避,因為月亮屬於陰,所以拜月屬於婦女之事。俗語有「男不拜月,女不祭灶」的禁忌,男子不得拜祭陰象之月,正如女子不能拜祭陽性之灶。
http://www.tdes.chc.edu.tw/general/local/homepage/index14.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-Autumn_Festival
http://kikinote.net/article/67683.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-Autumn_Festival
http://kikinote.net/article/67683.html